Home
OverviewHistoryAttractionsXian TourXian HotelsTransportationDining ShoppingNightlifeTipsClimate

Overview

History

Attractions

Xian Tour

Xian Hotels

Transportation

Dining

Shopping

Nightlife

Climate

Tips

Xi'an Things To Do

Special service

Home >>xian >> Attractions
Attractions

let me say

    Xi'an Attractions    西安旅游景点

Welcome to Xi'an:欢迎来西安

If Beijing represents China today and Shanghai tomorrow, then surely Xi'an represents China's past. Once the Eastern terminus of the famed Silk Road Xi'an has welcomed foreign visitors for thousands of years. Today, Xi'an's key attraction is the Terracotta Army, one of the man made wonders of the world. If your journey took you to Xi'an solely to view the Terracotta Warriors it would be a worthwhile journey, yet there are many other attractions to see. Xi'an is home to a large Muslim community and the Muslim snack street will have you thinking that you have left China for the Middle East. Take a trip around the City's ancient city walls and be sure to feast your stomach at a Dumpling Banquet and your eyes at the Tang Dynasty show.
如果代表的是现在的中国,上海代表的是未来的中国,那么可以肯定的是西安代表的就是过去的中国。曾经是著名丝绸之路的起点,西安千百年以来都受到广大中外游客的青睐,是世界上人造奇迹之一。如果您的旅行是在西安进行的话,仅仅只是一个兵马俑,这将是很有价值的旅行。那里也有其他著名的景点可看,西安是穆斯林人民的聚居地,回民街会让您联想到你已经离开中国到达了中东的国家。围绕着西安的古城墙旅游上一圈,务必吃一次饺子宴,观看一次唐歌舞表演。

As a world famous historical city, Xian enjoys the exceptional advantage of great tourism resources. The rich cultural relics have earned the city the title of "Living History Museum". The places of interest in and around Xian can be divided into the following groups.
作为一个世界著名的历史名城,西安具有很大的旅游资源优势,丰富的历史文化遗址让这座城市拥有着“活着的博物馆”之称。西安内外的景点可以分为以下几组。

Landmarks/Ancient ruins in xi'an Mausoleum in Xi'an  Religious Sites of Xi'an Characteristic Streets in xi'an
Mausoleum in Xi'an Natural Scenery in Xi'an Park & Churches in Xi'an Theater, Art and Performances in Xi'an
 Plan your trip through Xi'an  Travelers Xi'an travel line

 

 Top Attractions:  主要景点

These are the mostly recommended attractions in and around Xian. They gather and reflect the authentic culture of the city. After visiting these sites, you will understand more about this ancient capital.
这些都是西安市内外主要推荐的景点,他们反映的是真是的历史文化。参观这些景点你就会更多的了解这个古老的首都。

Jacques Shirac, president of France, once said: "One can't claim to have visited China unless one has seen these terracotta warriors "     Travelers Xi'an travel line
法国总统曾经这样说过:没看过兵马俑就等于没来过中国。

Shirac predicted that the Qin terracotta warriors would become a major historical site to attract overseas tourists to China. The number of tourists to Shaanxi in Northwest China has increased steadily in the past 23 years since terracotta figurines were first discovered
他预测秦兵马俑将会吸引海外游客来中国,而且成为一个主要的历史景点。自从兵马俑被发现以后,在过去的23年来,在中国西北陕西的游客数量已经持续上涨。

Considered by archeologists to be the most significant archeological finds of the 20th century, the Terracotta Warriors subsequently put Xian firmly on the map. The site was listed by UNESCO in 1987 as one of the world cultural heritages, and is considered to be the eighth wonder of the world. capital of Shaanxi Province, and see the terrocotta warriors. What is the reason for the Qin figurines to enjoy such great popularity?
距考古专家预测,兵马俑被认为是在20世纪以来最大的发现,兵马俑被印在了西安的地图上,在1987年,被联合国教科文组织列为世界文化遗产。西安是陕西的省会,可以观看兵马俑。这就是为什么秦俑这么出名的原因了。

Terracotta Warriors Finding the Terra Cotta Warriors
warriors Cotta Pot No. 1.   Production process of Qin Terracotta Army
Third Excavation of Pit 1  Lifelike Terra Cotta Figures
Terracotta Army Pit No.2   Military Formation of Terra Cotta Army
Terra Cotta Pit No. 3  Exquisite Weapons of Terracotta Army
Bronze Chariots  Terra-cotta warriors show their true colors.
terracotta warriors Accessory Pits The Colorful Uniform of Qin Terracotta Figures
  Stone Helmet and Armor near Emperor Qin mausoleum The Statue of Kneeling Archer
 Stories of Terracotta Warriors  Qin Shi Huang Tomb

                                                

Drum and Bell Towers Square :Xian's city center was a rather pleasant surprise.As the symbol of Xi'an, the Bell Tower stands at the real centre of the city. It was built in 1384.The Ancient town is a perfect square, with well-conserved walls still standing. The Belltower is in the middle of this square and foure street depart from here like a cross reaching four gates named, not so originally, North, South, East and West Gate.
钟鼓楼广场:西安市中心是一个相当快乐的地方,作为西安的标志,钟楼矗立在西安的最中心,修建于1384年。古老的城市是一个非常好的广场,有保存完好的城墙,钟楼在这个广场的最中心,四条街道从这里向四周延伸,像四座城门的名字一样,事实并非如此,北门、南门、东门、西门。

Big willd Goose Pagoda :As the symbol of the old-line Xian, Big Wild Goose Pagoda is a well-preserved ancient building and a holy place for Buddhists. It is located in the southern suburb of Xian City, about 4 kilometers (2.49 miles) from the downtown of the city. Standing in the Da Ci'en Temple complex, it attracts numerous visitors for its fame in the Buddhist religion, its simple but appealing style of construction, and its new square in front of the temple. It is rated as a National Key Cultural Relic Preserve as well as an AAAA Tourist Attraction.
大雁塔:作为西安古老的标志之一,大雁塔是古代佛教建筑保存最完好的佛教寺院。距离西安市南郊,,大约有4千米(2.49英里),位于大慈恩寺里边,以其著名的佛教吸引这众多的游客前来观光,它很简单但是建筑风格却很吸引人,前面有新建的大雁塔北广场,国家重要的文化保护遗址,被列为AAAA级景区。

 

Ancient City Walls :The first landmark visitors will encounter in Xi'an is the ancient city wall, which stretches round the old city.The City Wall of Xi'an was established in the 3rd year of Hongwu Period of the Ming Dynasty(1370 A.D.) in a rectangular form with a perimeter of 13.79 km and an area of 11.47 km2. It is 12 meters tall, 14 meters wide at the top and 18 meters thick at the base with 18 gates and a surrounding moat, being the only best preserved large ancient fortress in China.
古城墙:对来西安的客人来说,城墙是最具标志的,延伸包围了整个古城,城墙建立于明洪武三年,周长为11.47千米,有12米高,14米宽,有18个门,是中国保存最完好的古代城墙。

Great Mosque :The Great Mosque in Xian is one of the oldest, largest and best-preserved Islamic mosques in China and its location is northwest of the Drum Tower (Gu Lou) on Huajue Lane.The Great Mosque of Xian is the largest and best preserved of the early mosques of China. Built primarily in the Ming Dynasty when Chinese architectural elements were synthesized into mosque architecture, the mosque resembles a fifteenth century Buddhist temple with its single axis lined with courtyards and pavilions.
大清真寺:西安的大清真寺是中国最古老、最大和保存最完好的清真寺,位于鼓楼西北部的化觉巷内,主要修建于明代,融合了中式和清真式的建筑风格,清真教寺院类似于15世纪的庭院一样的佛教寺庙。

Han Yangling     Situated near Wei River in the northern suburb of Xi`an city, Han Yang Ling Mausoleum is the historical site designated for state protection. This mausoleum which combines modern technology, ancient civilization, historical culture and garden scenery, is built at the base of the joint tomb of Emperor Jindi and his Empress. It is the largest museum in China.Profound Han culture, exquisite relics, unique underground museum and pleasant scenery make Han Yangling Museum the most charming and attractive museum locally and abroad. 
汉阳陵:位于西安是郊区的渭河以北,汉阳陵是国家重点保护的历史遗址,这座陵墓结合了现代的科技和古代的文明、历史文化和园林风景,是在皇帝和他的皇后的合葬墓上建成的,它是中国最大的地下博物馆,唯一的一座地下博物馆,美丽的风景使得汉阳陵对中外客人来说看起来更加的迷人,更具吸引力。

 

Shaanxi History Museum Shaanxi History Museum, a large modern museum of the national level, is situated 1km away, northwest of the Big Wild Goose Pagoda. It is a giant architectural complex in the Tang-dynasty style. It occupies an area of 70,000 square metres, and the construction area being more than 50,000 square metres. It focuses on the highlights of the Shaanxi culture and depicts the development of the Chinese civilization.
陕西历史博物馆:陕西历史博物馆是一座大的现代话的国家级展馆,位于大雁塔西北的1公路处,它是一座大的唐代风格建筑的综合体。占地面积70000平米,建筑区域大约超过50000平米。它收集了陕西历史文化和中国古代发展文明的亮点。

Tang Dynasty Music and Dance Show  The Tang Dynasty Music and Dance Show is one of the most attractive entertainments for tourists to Xi'an. It is rooted in the historic records and folk legends about the Tang Dynasty and shows to the audience the court life and social customs of more than 1,300 years ago through such performances as instrument playing and dancing. The Tang Dynasty Music and Dance Troupe not only appeal to the Chinese but also capture foreigners who take a profound interest in Chinese culture.
唐歌舞表演:在西安,对游客来说唐歌舞表演是最具吸引力的娱乐节目之一,它植根于历史记载,显示给观众的是1300年以前唐代民间宫廷的生活,如社会习俗乐器表演和舞蹈表演等。唐代音乐舞蹈不仅吸引着中国游客,而且也吸引着对中国历史文化感兴趣的国外友人。

 Within the City Proper
The Bell Tower plays absolutely as the central landmark of the city, from which four most prosperous commercial streets stretch towards the east, west, south and north.
 Drum and Bell Towers Square     Big willd Goose Pagoda      Ancient City Walls       Great Mosque  Shaanxi History Museum           Tang Dynasty Music and Dance Show               Muslim Steet Xian    
Qujiang Lake \    Xi'an High Tech Industries Development Zone     The poor park in Xi’an   Qujiang Ocean World \ Great Tang All Day Mall    Tang Paradise    North Square of the Big Wild Goose Pagoda\     Daming Palace Relics Park    Ancient - Styled Folk House At No.144 Of Bei Yuan Men\   Shuyuanmen Ancient Cultural Street    Green Dragon Temple (Qinglong Temple)   Straw Hut Temple   Daxingshan Temple Xian  Forest of Stone Tablets \ Ba Xian An Monastery (Temple of the Eight Immortals )  Xingjiao Temple  Xi'an Museum (Small Wild Goose Pagoda)\   Hongdao Art Museum 
 East Route
Driving eastward for Lintong (40KM)and hushan(120KM)
 Terra Cotta Warriors and Horses  Banpo Museum     Mountain Hua   Huaqing Hot Spring \  Qin Shi Huang Tomb  \   Mount Lishan 

Museums: 博物馆

By exhibition and description, the collections in the museum have shortened the distance to visitors between the past and present. There, you can find many museums which record the glorious history of the city.
通过展览和描述,博物馆收藏的物品对游客来说,是缩短了过去和现在的距离,你可以在这座博物馆里找到记录有这座城市的许多历史。

Banpo Museum Banpo Neolithic Village Museum. The remains of this village, located just east of Xian and inhabited from about 4500 B.C. to 3750 B.C., were discovered in 1953. The museum was built in 1958. Placards in both Chinese and English help the visitor understand this very early settlement of the area. Inside the museum, there are the hall , for the ruins, the hall for cultural relics, and the clay cave ruins. The Banpo Lady Statue on the rock in the garden pond bears a physical resemblance to the early Banpo people.
半坡博物馆:半坡新石器时代博物馆,这个村落的遗址位西安以东,大约是公元前4500--公元前3750年,发现于1953年。该博物馆修建于1958年,中文和英文帮助游客了解这个早期的地区。在这个博物馆里边,有废墟厅,文化厅,以及粘土洞穴遗址,半坡女士的雕像在这个花园的岩石上,行程了一个早期的人体相似雕像。

Forest of Stone Tablets Built during the Northern Song dynasty, it is situated near the south gate of the Xian City Wall. Initially built in AD 1087, when precious stone steles were housed here for safekeeping, including; the Classic on Filial Piety written by Emperor Xuanzong in AD 745 and the Kaicheng Stone Steles carved in AD 837.Occupying an area of 31,000 square meters, the Forest of Stone Steles has been the principal museum for Shaanxi Province since 1944. The second exhibition hall holds a Nestorian tablet (AD 781) the earliest recorded account of Christianity in China.
碑林:修建于北宋时期,座落于西安城墙的西门,最初修建于公园1087年,当宝贵的石头被安放在这里保管的时候,包括有:唐玄宗写于公元837年的凯城石碑。占地面积31000平米,碑林博物馆在1944年已经成为陕西省一个主要的博物馆。第二展厅有景教记录(公元781年),这是中国最早的关于基督教的记载。

Xi'an Museum (Small Wild Goose Pagoda)New! The Small Wild Goose Pagoda Scenic Area is located in the southern suburb of Xian, about 2 kilometers to the south of the City Wall. Covering an area of 16.3 hectares (40.4 acres), it mainly consists of the Xian Museum, the ancient Jianfu Temple built in the year 684 A.D during the Tang Dynasty (618-907) and the famous Small Wild Goose Pagoda. The scenic area has become a wonderful leisure site for the appreciation of cultural relics, sightseeing and entertainment.
西安博物院(小雁塔):小雁塔风景区位于西安市中心的南部,距离西安的城墙南门大约为2千米。占地面积16.3公顷。主要包括:修建于公元684年的唐时期的古荐福寺和著名的小雁塔西安博物院,这个风景区现在已经成为文化、观光、休闲的娱乐的场所。

 

 You may interested in: Xi'an Things To Do  Xian Tour

Temples, Mosques and Pagodas:寺庙、清真寺和塔:

Temples, mosques and pagodas are religious architecture, reflecting the city's profound religious culture and thoughts.
寺庙、清真寺和塔都是宗教建筑,影响着城市的宗教文化和思想。

 Ba Xian An Monastery (Temple of the Eight Immortals ) The Eight Immortals Temple, which was called "Ba Xian An" means eight immortals temple in ancient China, is located to the north of Changle Fang Street belongs to the area Dongguan of Xi'an city. It is the biggest Taoist temple in Xi'an and is a well-known Taoist architecture in northwest China
八仙庵:八仙庵也没称为“八仙庵”,寓意为古代有八个神仙,位于西安东关长乐坊街以北,它是西安最大的道教文化在中国西北地区以道教建筑风格著称。

Daxingshan Temple Xian  The Daxingshan Temple is one of the oldest Buddhist temples in China. It was built during the Western Jin Dynasty (265-316). During the Sui and Tang dynasties, Buddhism prevailed widely in Changan, Xian City's earlier name. Many Indian monks stayed there to translate the sutras and spread the Buddhist doctrines. Over time, the Daxingshan Temple became one of three temples especially used for translating sutras. The other two are Cien Temple and Jianfu Temple.

西安大兴善寺:大兴善寺是中国最老的佛教寺庙之一,修建于西晋时期,在隋唐时期,佛教文化砸死长安广泛盛行,西安在古代称为长安,许多印度僧侣停留在这儿翻译经文,并且传播佛教文化。在那个时候,大兴善寺成为三大寺庙之一,特别是用来翻译经文,其他的两个是慈恩寺和荐福寺。
Famen Temple Famen Temple is located in Famen Town 120 kilometers northwest of Xian.Famen (Buddhism Door, meaning the initial approach to becoming a Buddhist believer) Temple is famous for housing the four important Buddhist relics linked to Sakyamuni (Siddhartha Guatama) himself, the founder of Buddhism, including reputedly the remains of his finger bone. This would be the only remaining fragment of “the Sage of the Shakyas” in the world today. Although this Temple is a fair distance from Xian, it is a fascinating place with an intriguing history and it is worth making the effort to get here.
法门寺:法门寺位于西安西北120公里以外的法门镇。法门(佛门,寓意为近乎成为佛教的信仰者)寺庙以拥有释迦摩尼的佛骨真身舍利而出名。佛教的创始人,包括遗留下来的手指,在当今世界,这将是唯一剩下的残留佛指,虽然这座寺庙距西安还有一段距离,这是一个耐人寻味的历史且迷人的地方,很值得去一观。

Green Dragon Temple (Qinglong Temple) Green Dragon Temple is a famous Buddhist Temple from the Tang Dynasty (618-907). When it was built in 582, it was called Linggan Temple (Temple of Inspiration) and then renamed to its present one in 711. When Buddhism was prevalent during the Tang Dynasty, some Japanese monks were sent to China to study Buddhism. Six of them studied at Green Dragon Temple, and this led to a flourishing period of the temple in the ninth century.
青龙寺:青龙寺是唐代一座著名的寺庙,修建于公元582年,又名灵感寺,在711年更名为青龙寺。佛教在唐时期非常的盛行,一些日本僧侣曾来到中国学习佛教文化。他们中的6个人曾在青龙寺学习,这就导致了这个寺庙在9世纪非常的流行。

Straw Hut Temple Known as the Buddhist Holy Land, Caotang Temple lies about 30 kilometers (25 miles) southwest of Xian, in Caotangying Village of Huxian County. Initially built in 401, the temple became a sacred place where the Buddhist master, Kumarajiva (one of the four Buddhist translators), translated Buddhist scriptures. The temple was a thatch-roofed house, so it got the name of Caotang Temple, meaning Straw Hut Temple.
草堂寺:以佛教著称,草堂寺位于西安西南部30公里的地方。位于户县的草堂村。最初修建于401年,这个寺庙在当时是让佛教僧侣感到害怕的地方,鸠摩罗什(佛教的四大翻译家之一),翻译了佛教的经文。这座寺庙是茅草屋顶的房子,因此被命名为草堂寺。

Xingjiao Temple Xingjiao Temple is situated at Chang'an County in the south of Xi'an City, Shaanxi Province, and is one of Fanchuan Region's Big Eight Temples in the Tang Dynasty (618-907). Bone relics of Xuanzang, an accomplished monk in the same dynasty, were buried here.
兴教寺:兴教寺位于陕西省西安以南的长安区,是唐代樊川地区地区的八大寺庙之一,僧侣玄奘的遗物就埋葬在那里。

 

Xiangji Temple  angji Temple was situated some 20 kilometers to the south of Xi'an, closely to the Wangqu Town. The temple was lasted its prosperous days mainly during the Tang Dynasty. Emperors GaoZong and ZhongZong, a, nd Empress Wu Zetian had all visited here and cults started in their honor. At presently, numerous travelers from both home and abroad treat here as a well choice. 
香积寺:香积寺位于西安城南20公里处的地方,紧邻王曲镇。在唐时期,这座寺庙持续了它的辉煌和繁荣。高宗皇帝和中宗皇帝,还有武则天都来过这里参观,从这里开始了他们的荣誉。目前,大量的国内外游客将这里视为旅游很好的选择。

 

West Route
About nineteen miles northwest of Xian
 and about 120 kilometers (about 74.57 miles)
Han Dynasty Mausoleum : Han Yangling   Maoling Mausoleum     Changling Mausoleum in the Han Dynasty Han Anling Mausoleum 
Tang Dynasty Mausoleum :Qianling Mausoleum  \ Tomb of Crown Prince Yide\ Tomb of Prince Zhanghuai \Famen Temple \ Yangguifei Tomb
 Xian Yang Museum  \ Taibai Mountain National Forest Park \

Tombs and Mausoleums: 陵墓:

As a famous saying goes, "The loess in Shaanxi buries the emperors". In and around Xian City, there are countless tombs and mausoleums, some of which have been excavated and some remain undeveloped.
著名的俗语说:“陕西的黄土埋皇上”,在西安的周围,有无数的陵墓,其中的一些已经被发掘,一些还未被发掘。

Maoling Mausoleum The tomb of Emperor Wu of Han - Liu Che (157 BC - 87 BC), Maoling Mausoleum is located about 40 kilometers (about 25 miles) away from Xian City. This mausoleum is called ‘the Chinese Pyramid' since it is not only the largest but it also held the richest burial contents of all the mausoleums of Emperors constructed during the Western Han Dynasty (206 BC - 24 AD), and took the longest time, 53 years, to build.
茂陵博物馆:汉武帝刘彻(公元前157--公元前87)的陵墓,茂陵距离西安城40公里。这座陵墓被称为中国的金字塔,在西汉时期的所有皇帝的陵墓中,不仅仅是最大的,而且也是最富有的一个陵墓。修建耗时53年,是修建用时最长的一个陵墓。

Qin Shi Huang Tomb The tomb of Qin Shi Huang is located in the eastern suburbs of Lintong County, 35 kilometers (22 miles) east of Xian: on the Lishan Mountain in the south and overlooking the Wei River towards north. The lay of the land from Lishan to Mount Hua is shaped dragon-like according to traditional Chinese geomancy. The imperial , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , tomb is at the eye of the dragon. The emperor had chosen well.The Qin Terracotta Warriors and Horses  are world famous, attracting a large number of tourists from home and abroad to visit each ye, ar.  However, they are only a part of the yet unexcavated mausoleum of Emperor Qin Shi Huang located to its west. Inside this huge mausoleum, greater things are yet, , to come.<, /FONT><, /P>
秦始皇陵:秦始皇陵位于西安以东35公里的临潼区东部。南部的骊山可以一览整个渭河。从骊山到华山的山形就像一条中国传说中的龙一样,皇帝的陵墓就像龙的眼睛。皇帝选的地方很好,秦兵马俑在世界著名,每年吸引这大量的中外游客来此观光。然而,它们只是被发掘的秦始皇陵西部的一部分。在这个巨大的陵墓里边,至今还有一些重大的物品没有被发现。

Qianling Mausole, um Qianling, the tomb of the third Tang emperor, Li Zhi, and Empress Wu Zetian, is located on Liangshan Mountain, 6 kilometers north of Qianxian County seat and 80 kilometers from Xi'an. Here also stands the Q, ianling Mausoleum and Museum.The Qianling Mausoleum, now a AAAA class tourist attraction with typical grand Tang, Dynasty cultural features, is among the first key sites, of historic value to be protected and promoted by the government.
乾陵:乾陵,是唐代的第三代皇帝李治和其皇后武则天的合葬墓,座落于梁山,距离乾县以北6公里,西安80公里,那里也有乾陵博物馆。是国家4A级保护景点,具有唐代的历史文化特点,是国家一级旅游景点,政府现在正保护并提升其历史文化价值。

, Tomb of Crown Prince Yide A, nother important satellite tomb of the Qianling , Mausoleum is the Tomb of Crown Prince YiDe,  it is the largest, in scale, Emperor-level Tang Tomb that has been excavated so far. which l, ocates on the southeast. Officially, the tomb was excavated by the government in 1971. Following with more than 190 pieces cultural relics, over 450 square meters mural paintings of Tang Dynas, ty are presented to public. All of which have supplied depe, ndable data , , to research on the Tang Dynasty.
懿德太子墓:乾陵另一个很重要的陪葬墓,墓是懿德太子的陵墓,它是唐代皇室级别中至目前为止发现最大的。它位于东南方向。据官方统计,在1971年,政府发现了这个陵墓,后来又陆续发现了190多块大小的文化遗址,大约有450平米。所有这些都是经过史学家的研究和考证过的。

, Tomb of Prince Zhanghuai Positioned on, the foot of Liang Mountain in Qianxian Country, it is one of the 17 satellite tombs of the Qianling Mausoleum. The structure of the bomb is basically the similar with the Princess Yongtai, only a little small in scale.The most excellent and fascinating point in the tomb is the wall painting covering some 400 square meters. From which we could generally draw an outline of his whole life. Among these charming paintings Courtiers and Foreign Envoys, Hunting Procession, Polo Game and Watching Birds and Catching Cicadas demonstrate superb artistic achievements of the Tang dynasty.
张怀太子墓:位于乾县的梁山脚下,构造和永泰公主墓有所相似,只有很小的规模。最精彩和迷人的亮点就是在这个墓葬里边发现保存完好的400平米的壁画。从中我们可以得到一个大概的轮廓,有迷人的画臣和外交大臣,猎人狩猎,马球运动和观赏鸟类和捕捉蝉,这些都说明的唐代高超的艺术成就。

Tomb of Princess Yongtai The Tomb of Princess Yongtai is the first tomb to be excavated and remains the most impressive of all the satellite tombs in Qianling.The Tomb of Princess Yongtai is pyramid-shaped, 87.5 meters long and 3.9 meters wide with a chamber 16.7 meters deep. In front of the tomb the road is lined with a pair of stone lions, two pairs of stone figures, and a pair of obelisks (ornamental stone columns).
永泰公主墓:永泰公主墓是第一个被发现的,现在仍然是乾陵的一部分。永泰公主墓是金字塔形状的,87.5米长,3.9米宽,16.7米高。在这个陵墓前的大道上有一对石狮子,两对俑和一对石碑。

Zhaoling Mausoleum Zhaoling Mausoleum, the tomb of Emperor Taizong of the Tang Dynasty (618-907), is the largest royal mausoleum in the world. Situated at Jiuzong Mountain in Liquan County, 83 km (51.5 miles) away from Xian City, Zhaoling Mausoleum covers an area of more than 200 sq km (about 49,421 acres) and consists of 190 other tombs. Royal families, ministers and generals, high officials of Emperor Taizong were buried after death in these tombs to accompany him.
昭陵:昭陵是唐太宗李世民的陵墓,是皇室最大的陵墓,距离西安城83千米,昭陵占地面积200平方千米(大约49421英里),有190个其他的陵墓组成,皇室贵族、管理和普通高官,这些人在死后都围绕着唐太宗的陵墓埋葬。

Western Zhou Chariot Burial Pit Xian In history, Xi'an is capital of five Dynasties, Qin, Han, Sui, Tang and Western Zhou, so Xi'an has the rich and colorful cultural background. The site of the emperor and the style of the ancient structures add extra charm and beauty to this city.There excavated several Western Zhou Chariot Burial Pits at Zhangjiapo, Chang'an County in the year 1955. And now, it is only one that completely preserved. The war chariot was one of the most predominating symbols of power in the Bronze Age. The Pit consists of all the burial objects for deceased slave-owners of Western Zhou Dynasty.
西安的西周车马坑:在历史上,西安是五个朝代的首都,秦、汉、隋、唐、和西周,因此西安有丰富多彩的文化背景。皇帝的遗址和古建筑风格,对这座城市来说极其的美丽迷人。在1955年的长安县张家坡已经发掘的有若干个西周的车马坑。现在只有一个坑是保存完好的。该战车是青铜器时代最具权利象征的代表之一,该坑由西周奴隶的业主的随葬品组成。

Huangdi Mausoleum Scenic Spot:As an AAAA-class scenic place, the Mausoleum of Yellow Emperor is not only a beautiful resort, but also an important national relic.The Huangdi Mausoleum is located in Huangling County, 150 kilometers northwest of Xian. Forest-liked evergreens and ancient cypress trees covered the hill. At the foot of the hill, there was the Xuanyuan Temple. Xuanyuan Temple is also named Huangdi Temple, established in the Ming Dynasty (1368 --- 1644). The main structures inside the temple are Temple Gate, Chengxin Kiosk, Stele Pavilion and 'Renwen Chuzu' (Huangdi, the initiator of Chinese civilization) Hall
黄帝陵风景区:作为4A级国家级风景区,黄帝陵不仅仅是一个美丽的风景点,而且也是一个重要的国家遗址,黄帝陵位于黄陵县,距离西安西北方向150公里。山上覆盖有常绿树和古槐树,在山脚下是轩辕庙。轩辕庙又名皇帝庙,修建于明时期(1368--1644)。这座寺庙的主要建筑结构是寺门,诚心亭,碑亭和“人文始祖”亭。(皇帝是华夏文明的始祖)

 North Route
xi'an to Tongchuan (140KM) Yan'an (400KM) To Yulin 750KM  Hancheng is about 230 KM (143 miles) away from the capital city Xian.

Hancheng :   Confucius Temple in Hancheng  Sima Qian Temple  Dang's Siheyuan courtyard  
Yan 'an :   Hukou WaterfallYan'an - Yan'an Pagoda Hill \Yan'an - Site of the Former Offices of the CCP Central Committee - Yangjialing  \  Huangdi Mausoleum Scenic Spot \ Yan'an - Date Garden-site of the CCP Secretariat \ Farmers' Caves \ yan an 
YuLin:Baiyun Taoist Temple in shanxi\
Yulin Wall \ Zhen Bei Tai (Pacify-the-north Tower) Tongchuan:Chen Lu Pottery \Yaozhou Kiln and Yaozhou Kiln Museum \ Fuping Ceramic Art Village 

Mountains:山脉

Xian is not only endowed with human landscapes, but its natural scenery is also worth visiting.
     西安不仅是赋予人文景观,但是自然景观也是值得一看的。

Mountain Hua :This mountain is considered to be one of the holy mountains in China. Earlier it was called Mt. Taihuashan. Located in the county of Huayin, this mountain range is about 120 kilometers from the east of Xian. It is famous for its spectacular and gorgeous crags and ridges, and offers stunning views. It comprises of five major peaks – the North Peak, the East Peak, the South peak, the West Peak and the Middle Peak. Each of them has its own charm and grace.
华山:这个山是被认为中国最险峻的山脉。早期称为太华山。座落于华阴县,这座山从东到西大约有120千米长,以其独特的悬崖而出名,并可以一览美景。它主要由5个峰组成,东西南北中,每一个峰都有其独特的魅力和风采。

Taibai Mountain National Forest Park: Lying at the north foot of Taibai Mountain (the peak of Qinling Mountain), Taibai Mountain National Forest Park, is located in Meixian County, in Baoji City of Shaanxi Province. Covering an area of 7,287 acres, 94.3% of which is covered with forest, it contains 10 scenic districts and over 180 attractions. Since its height above the sea level varies from 0.39 miles to 2.18 miles, Taibai Mountain National Forest Park is the highest national forest park of China. It was officially established in 1991 and has been formally open to the public since July, 1992.Taibai means 'too white' in Chinese, used here to describe the color of the mountain. Because of the cold climate in the mountain, thick layers of ice have always been covering its summits all the year round. Endowed with prosperous forest resources, rich animal species, odd mountainous physiognomy together with its profound historical scenes, Taibai Mountain National Forest Park has attracted countless tourists from home and abroad.
太白山国家森林公园:位于太白山脚下(秦岭山的主峰),太白国家森林公园位于眉县,隶属陕西省宝鸡市。总面积为7287公顷,94.3%的地区被森林所覆盖,包括10个景区和180个景点,由于其海拔高度不同,从0.39--2.18英里,太白国家森林公园是中国海拔最高的国家森林公园。成立于1992年7月,从那时起就正式的对外开放,太白在中文中的意思是“十分的白”。以此来描述山的颜色。由于山区气候寒冷,冰雪常年覆盖,看起来非常的白,赋予了繁荣的森林,丰富的物种,太白山国家森林公园已经吸引了国内外的众多游客。

Golf In Xian
It has been roughly twenty years since the first golf course opened in China and today the game is growing in popularity by leaps and bounds.
The country now has the second greatest number of golf courses in Asia and only four other countries in the world have more golf courses than China. Xian is not to be outdone, and there is a course where you can enjoy world class golfing. 
    Xi'an international Golf Club 西安国际高尔夫俱乐部  
    YaJian Golg Club   亚建国际高尔夫俱乐部
  Xi'an New Century International Club 西安新纪元国际俱乐部

Parks and Palaces:公园和园林

Some parks are newly built while some are constructed on the foundation of ancient relics, but they are equally wonderful.
有些公园是新建的,有些是在古文物的基础上修建的,但是他们都是非常的漂亮。

Huaqing Hot Spring Huaqing Hot Spring is one of famous hot springs in China which situated at the northern foot of Mt. Lishan in Lintong County, 30 kilometers (18.6 miles) from Xian City. Historically, the Western Zhou dynasty made the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain and finished in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.
华清池:华清池是中国著名的温泉之一,位于临潼区骊山脚下北部。距离西安市30千米,历史上西周朝代在这个遗址上建造了骊山园林,秦时期的池子是用石头建造的,被命名为“骊山汤”,后来称之为“骊山温泉”。这个地方在汉代的时候修建扩大为园林,并重新命名为“骊苑”。在唐时期,李世民(唐太宗)命令修建华清宫,唐玄宗在骊山周围修建了园林墙,在747年完成修建。后来被成为“华清宫”。也可以成为华清池。

Qinling Zoological Park :Qinling Zoological Park is the first park of its kind to be established in the northwest region in China. 28 kilometers (about 17 miles) south of the downtown area of Xian City, Shaanxi Province, this zoological park has more than 300 species of animal, with many different types of birds, mammals, amphibians and reptiles.
秦岭野生动物园:秦岭野生动物园是中国西北第一个野生动物园。距离西安市中心28公里,这个野生动物园里有超过300种动物,有不同种类的鸟类,哺乳动物、两栖动物和爬行动物。
Tang Paradise:Near the Big Wild Goose Pagoda, Tang Paradise is located in the Qujiang Resort, southeast of the Xi'an City, Shaanxi Province. It is a newly opened tourist attraction in April, 2005. Tang Paradise covers a total area of 1000 mu (about 165 acres) and of which 300 mu (about 49 acres) is water. This tourist attraction not only claims to be the biggest cultural theme park in the northwest region of China but also the first royal-garden-like park to give a full display of the Tang Dynasty's (618-907) culture. Altogether, twelve scenic regions are distributed throughout Tang Paradise to provide visitors with the enjoyment of twelve cultural themes and a perfect , exhibition of the grandness, prosperity and brilliance of the culture of the Tang Dynasty.
大唐芙蓉园:在大雁塔附近,大唐芙蓉园位于陕西省西安市东南的曲江新区。它是一个新开发的旅游景点,在2005年4月正式对外开放。大唐芙蓉园占地面积1000亩,有300亩都是水,这个旅游景点在西北地区不仅仅是最大的文化主题公园,而且也是全景展示唐代时期皇家园林式的公园。园内分布共有12个风景名胜区,提供12个文化主题,展现一个完美、壮大、繁荣的唐代文化。

Characteristic Streets:著名街道

The streets in Xian have long history and have witnessed the city's change and development.
     西安的街道有很长的历史,记录着这座城市的改变和发展历史。

Muslim Steet Xian(Huimin Jie) :The Muslim Quarter is a myriad of narrow streets laden with handicraft shops, Muslim restaurants and street vendors selling souvenirs and traditional foods. Situated next to the Drum Tower, the area features a mixture of Chinese and Islamic cultures, occupying a fraction of the area it once did. It remains popular with tourists and locals who choose to hang out on the streets amongst the comforting smell of street food.
回民街:回民街是一条比较狭窄的街道,穆斯林餐馆和街道的小商贩出售各种纪念品和当地传统的小吃。位于鼓楼的旁边,这个区域是汉族文化和回族文化的混合聚居区。曾经这个地区被占领过,它仍然是当地人和游客最佳选择小吃的地方之一。

Shuyuanmen Ancient Cultural Street The ancient cultural street of Shuyuanmen is situated in the south of the old district of the city. 106 meters or so away from the south circumvallation of the Ming Dynasty, its total length is 570 meters. Shuyuanmen is famous for situating Guanzhongshuyuan, the biggest institute of the Ming Dynasty in Shaanxi. Most of the constructions in the whole street of Shuyuanmen have walls built with blue bricks, doors and windows built with grilles, and sloping roofs. Full of firms and integrating all functions of culture, tourism and commerce, this street is well-off, tidy and of a neat touch.
书院门古文化街:书院门古文化街位于市中心的南边,长有106米,南面城墙的总长度为570米,书院门以其关中书院著称。陕西明代最大的教育体系,书院门整条街道上的大多数建筑是青砖围墙,门和窗用铁栅修建的,全面整合的建筑和所有的文化功能、旅游和商业,让这条街道显现的是如此的整洁和舒服。

Defuxiang : Xi'an, famous for its glory of ancient days, now the nightlife is starting to sparkle.Defuxiang street is Xi'an's majoy nightlife hive, many visitors coming to experience its modern nightlife here.Most nightspots are at least as likely to tout specialty tea brews as to hawl house cocktails. The vibe is certainly not quiet- but it's not particularly loud, either.
德福巷:西安,以其博大的历史著称,现在夜生活也开始变得热闹起来。德福巷是西安最主要的夜生活点,许多游客都会前来体验这里的夜生活,许多夜总会至少有他们自己专业的茶师,有好喝的鸡尾酒,这里的气氛肯定不会安静,大师也不是特别的吵闹。

 South Route
Xi'an to
Taibai Mountain 120KM Xi'an to Foping 300KM to Hanzhong 400KM
 Qinling Zoological Park \ Hanzhong Crested Ibis Nature Reserve  \ Foping National Nature Reserve in Shaanxi  \ Louguantai Wild Animal Breeding and Protection Center   Western Zhou Chariot Burial Pit Xian \  Xiangji Temple \ Xingjiao Temple \ Peasant Painting Huxian County Xian \ Cuihua Mountain \ Taiping Forest Park 

Others:其他

The following sights in and around the city are also highlights for your Xian trip. Don't miss them!
以下的地方对您在西安的旅行来说也是一大两点。请不要错过他们。

Louguantai Wild Animal Breeding and Protection Center :Located approximately 76 kilometres (1.5 hours) from Xian, the centre is the first crested ibis (one of the 50 rarest birds in the world) breeding centre in China. Other animals include giant pandas, golden monkeys, black bears, leopards, giant salamanders, peacocks, antelope, white lipped deer, musk deer, vulture and owls.
楼观台野生动物抢救中心:距离西安城大概76千米,这个中心是中国的第一个朱鹮哺乳中心,其他动物包括大熊猫,金丝猴、黑熊、豹子、娃娃鱼、孔雀、羚羊、白唇鹿、麝、秃鹫、猫头鹰等。

Foping National Nature Reserve in Shaanxi陕西佛坪自然保护区

Situated in Foping County, Shaanxi Province, the natural reserve covers an area of 29240 hectares. The establishment thereof was approved by the State Council in 1978 to mainly protect giant pandas and the ecological system in the forest. It is located on the south slope of the middle section of Qinling
位于陕西省佛坪县,自然保护区覆盖面积29240公顷。创建者经国务院批准,在1978年,成立了以保护大熊猫为主的生态系统,位于秦岭中段的南坡。

Changqing Nature Reserve 长青国家级自然保护区
Changqing Nature Reserve is located in the Qinling Mountains, Shaanxi Province, 300 km south of Xi 'An. The reserve, which reaches elevations of over 3000m, is one of the most important ecological areas in China. It provides one of the best and last remaining places where Giant Pandas, Golden Takin, Golden Monkeys and Crested Ibis can be found in the wild. It is also home to 39 other threatened animals and 31 threatened plants. Not only does the area offer stunning mountain landscapes and the chance to view wildlife, it also contains a number of cultural sites, including the Han Dynasty Tangluo Trail, remains of ancient temples, shrines and roads.长青国家级自然保护区位于秦岭中段南坡的洋县北部,是1995年经国务院批准建立的以保护大熊猫为主的森林和野生动物类型自然保护区,总面积三万公顷。区内有种子植物2039种,列入国家重点保护的31种;有脊椎动物330种,其中国家重点保护动物40种,尤以大熊猫、金丝猴、羚牛、朱鹮最为著名。 主要景区景点有:活人坪景区、珍稀动物观赏区、森林垂直带谱、亚高山草甸、太白红杉纯林、石门瀑布、烽火石柱、第四纪冰川遗迹等

Hanzhong Crested Ibis Nature Reserve  汉中朱鹮保护区
Located in northern Yangxian County, this national nature reserve wa, s established to protect a rare bird, crested ibis from extinction. The reserve has the only rescue and carecenter for the crested ibis in China. The number of , birds has increased from the initial seven ones in the wild to five hundred. 
位于洋县以北,这个国家自然保护区建立是为了保护濒危鸟类,濒危的朱鹮。这个保护区是唯一拯救和观察濒危野生动物的。朱鹮已有原来的7只到现在的500只。

Farmers' Caves :As a type of dwelling existing only in China, the farmers' caves in Shaanxi Province, especially in Northern Shaanxi, are unique travel destinations. In some areas of Shaanxi Province such as the Yan'an area, farmers' caves abound
窑洞:作为中国现有的居住型房屋,陕西的农民窑洞特别是陕北,是唯一的旅游目的地。在陕西的一些地区,例如 延安地区,大多数农民的家里都有窑洞。

 

    Hukou Waterfall:  The Yellow River is the mother river of the Chinese nation. In its basin, there is a tourist attraction that visitors should not miss. That is Hukou Waterfall, a glistening pearl in the middle reaches of the Yellow River. It is located in Yichuan County in Yan'an City, Shaanxi Province. It is the only magnificent yellow waterfall in the world and the second biggest waterfall in China after Huangguoshu Waterfall.
    壶口瀑布:黄河是中华民族的母亲河,在黄河盆地,有一个不容错过的旅游景点,那就是壶口瀑布,在黄河的中游是一个闪闪发光的一颗璀璨的明珠。位于陕西省延安市宜川县,它是世界上唯一黄色瀑布,在中国是经黄果树瀑布后的第二大瀑布。

    Neighboring provinces 
    Xi'an to Chengdu 800KM XI'an to pingyao 400KM Xi'an to Luyang 500KM  
     Jiuzhai Gou   \Emei Mountain,\   Leshan Giant Buddha \ Yangtze River   

    Related Link -- 相关链接

    Yan'an延安
     located between north latitude 3521' - 3731' and east longitude 10741' - 11031' in the middle beaches of the Yellow River, the south of the Loess Plateau; faces the Shanxi province across the Yellow River, borders on the Gansu province in the west     yan an map
    延安:位于北纬35。21”--东经37’31”之间,是黄河的中滩,在黄土高原的北部,正面是横跨黄河的山西省,西边是甘肃省。

    Yellow River

    China's Silk Road:Today, vast amounts of treasures still exist along the Silk Road. Tours of this area usually begin in the city of Chang'an, today called Xi'an, passing through Lanzhou in Gansu Province and the Jiayuguan Pass to the Mogao Caves around Dunhuang and on to turpan, Urumqi and Kashgar (Kashi in the ancient times.)
    中国的丝绸之路:今天,大量的宝藏还存在在丝绸之路上,丝绸之路的旅游通常是开始在长安,今天被称为西安,穿过甘肃省兰州,然后通过嘉峪关到达莫高窟,然后到达吐鲁番,乌鲁木齐和喀什格尔(喀什的古代称谓)。

     


    Recommended Xian Package Tour Itineraries:
    2 Days Ancient Xian Tour: 2 Days to Provincial History Museum & City Wall T

    Recommended Tours including the visit to Xian:
    Beijing & Xian One day Highlight Tour A: This tour is fit for those persons whose time is t

     
     More Travelers' Voices (0)
    Name: Country:
    Please verify input Verification code, can not see clearly? Please click refresh verification code
     
    Terracotta Warriors tour , Travel in China , Professional , Efficiency , Integrity , XACTS
    Address:No.103,North Chang'an Road,Xi'an,China
    Telephone: +86 029 87238990 , +86 13488197185 Fax: +86 029 88227751
    Email : xacitsyj@hotmail.com MSN: xayj@hotmail.com
    .